![This image is not belong to us](https://www.thairath.co.th/media/dFQROr7oWzulq5Fa4VZ4CiWgj3pPx8BXlZmCt1789cYAU5Jr9dYTXddgd8OsnavjMXr.jpg)
Devote หมายถึง “สละ” ก่อนแต่งงานกับดารณีสาวไทย John devoted his time to the study of Thai history. จอห์นสละเวลาเพื่อศึกษาประวัติศาสตร์ไทย ดารณีพาจอห์นว่าที่สามีไปที่สิงห์บุรี เพื่อไปเคารพอนุสาวรีย์วีรชนที่บางระจัน เธออธิบายให้สามีฟังว่า These are men who devoted their lives to our country. นี่คือกลุ่มคนที่อุทิศชีวิตให้แก่ประเทศของเรา
นอกจาก “สละ” หรือ “เสียสละ” แล้ว devote ยังหมายถึง “เอาใจใส่” ได้อีกด้วย ดารณีตัดสินใจเลิกกับปีเตอร์แฟนเก่าเพราะ Peter devoted himself to gambling. ปีเตอร์เอาใจจดจ่ออยู่แต่การพนัน ไม่สนใจเธอเลย ผิดกับจอห์น He is a devoted man of having a warm family. เขาเป็นคนที่ฝักใฝ่ในการมีครอบครัวที่อบอุ่น
Devote ยังถูกนำไปใช้เมื่อต้องการสื่อถึง “ซื่อสัตย์” จอห์นพูดกับพ่อแม่พี่น้องของตนที่อังกฤษว่า Daranee is my devoted wife. ดารณีเป็นภรรยาที่ซื่อสัตย์ของผมครับ จอห์นนำสุนัขหลังอานไทยไปเลี้ยงที่อังกฤษด้วยสองชีวิต โดยบอกกับญาติว่า ผมรักสุนัขทั้งสองมาก They obey Daranee and me with devotion. สุนัขทั้งสองเชื่อฟังดารณีและผมด้วยความภักดีครับ
เมื่อบอกว่าใครมีความเชื่อในเรื่องอะไร บางครั้งเราเอาคำ devotee ที่หมายถึง ‘ผู้นับถือ’ ไปใช้ได้ ไปทานอาหารที่ภัตตาคารในนครลอนดอน ผมกระซิบบอกกับเจ้าภาพชาวอังกฤษว่า อ้า My father is a devotee of vegetarianism. พ่อผมเป็นพวกที่อยู่ในกลุ่มไม่ทานเนื้อสัตว์ครับ.